Несколько недель назад я был на Тайваньском фестивале фонарей. Я пошел с племянницами владельца моего пансиона и корейским парнем, который остается в пансионе надолго. Мы гуляли, и они в основном говорили по-китайски. Они обсуждали проблемы мальчика одной из племянниц (я полагаю, что все подростковое беспокойство и романтика, которые у вас есть, когда вам 16 лет, универсальны). Хотя они говорили по-китайски, я знал, что они говорили. Я следовал за ними, я смеялся, я шутил, они поняли, я понял – это было здорово.
Да, в мой месяц в Тайбэе я выучил свободный китайский. Бродя по улицам, слушая на ночных рынках и эти импровизированные уроки в клубе поздно вечером, все это заставило язык просочиться в мой мозг. Теперь я знаю все о проблемах мальчика.
ОК, это ложь – я не знаю китайский. Я знаю о трех словах и едва знаю их.
Но я знал, что они говорили, и я мог внести свой вклад. Как? Ну, пока мы шли, это поразило меня. Я подумал о том, как одна из вещей, которые люди всегда спрашивают вас о вашей поездке: «Как вы отличаетесь?» На этот вопрос сложно ответить, потому что большинство изменений происходят медленно, и вы редко замечаете их. Но, находясь на Фестивале фонарей, я понял одно отличие, которого я никогда раньше не замечал: я понимал невербальное общение! Только по выражению лица и тону голоса я смог понять суть того, что говорили окружающие меня люди. Мне не нужно было знать китайский. Этот навык так медленно проник в мою жизнь, настолько естественно, что казалось, что он всегда был там. Но только на фестивале я понял, что у меня есть этот навык.
Все мои путешествия помогли мне освоить невербальное общение. Годы запутанных взглядов, указаний, звуков, подражания и голубиного английского – вот что позволило мне понять людей без использования слов. С этим навыком я, вероятно, никогда больше не смогу выучить другой язык и все равно никуда не денусь. Теперь это работает; они не очень хорошо говорят по-английски в Тайбэе, но я справляюсь. Я указываю, хрюкаю, разыгрываю вещи, и мне удается.